娛樂生活雜文

北美原住民問題
手機越來越聰明,人越來越笨
好萊塢黑名單事件
死刑與民意
惠妮‧休斯頓之死
兩個截然不同的歌星
對警察好一點,對壞人要同仇敵愾
一件罪案是怎麼發生的
杜魯多的拳賽-政治人物是怎樣產生的
年輕人的Entitlement觀念

美國民謠 Oh Susanna 噢蘇珊娜

2013-11-02 22:45:48

美國民謠歌曲中,哦蘇珊娜 Oh Susanna 可能是最為人熟悉的一首,也最受歡迎的一首。

這首歌的起源已不可考,一般都說是 Stephen Foster在19世紀中所作,不過查實 Foster只是一個 song-catcher,意思是說他專門將聽過的老歌記錄下來再發行,在當時就說是他們的作品。

Foster生長年間是1826-1864,只活了38年。而這首歌第一次被公開發表是1848年他22歲的時候。據說他由這首歌得到100元的版權費(折合現在不過兩千多元美金),雖然後來出版公司願意在每一次售出樂譜時,給他兩分錢的分紅,但最終他被妻子拋棄,貧病而死。

有人追溯這首歌的起源,說是美國南方喬治亞州一個家庭的祖傳歌曲,也有說是田納西州的一個家庭的祖傳歌。但是 Foster本人沒去過南方,只在蜜月時坐過遊船,經過密西西比河,到了新奧爾良一遊。而且那是1852年,所以時間上不對,不能說是他親自在南方聽過這首歌。

這首歌是一首流浪歌手唱的歌。由第一句歌詞就可以知道:我來自阿拉巴馬,膝蓋上是一把 banjo (班左)琴。就知是流浪詩人的歌。歌詞聽起來很純真,但有些無稽。

 

我來自阿拉巴馬,懷裡是一把 banjo琴。

我要去路易斯安娜去看我的真愛

離開的那天一直落雨天氣真乾

太陽如此之熱我凍得要死

哦蘇珊娜別哭

哦蘇珊娜別為我哭

我來自阿拉巴馬懷裡揣著一把 banjo

那晚我做了個夢每件事都靜止

我夢見見到蘇珊娜在山腳下

她嘴裡含著一個麥餅眼裡含著淚

我說我是南方來的蘇珊娜妳別哭

哦蘇珊娜別為我哭

我來自阿拉巴馬膝上揣著一把 banjo

 

說到歌詞的無稽,例如第一段中的第二句:我離開那天整晚下雨,天氣如此乾燥。太陽如此之熱,我凍得要死。另一段還有這樣的句子:我閉上眼睛,以屏住呼息。(其實這證明了我一貫的看法,一首歌的曲要比歌詞重要很多倍。這首歌純粹因為曲子輕快好聽,所以歌詞盡管如此無稽都流行了一百多年。當然歌詞好絕對是錦上添花。)

不過這首歌推出時非常受歡迎,用現在的詞彙是風靡一時。當時從未有一首歌售出超過五千份,但是 Oh Susanna售出十萬份。當時這首歌流行的另一個原因是,1848 年剛好是加州的淘金潮開始,那些趕到加州去淘金的投機者都有思鄉情節,這首歌剛好讓他們一抒心中的愁緒。當時那些礦工就幾乎人人會唱。

但其實這首歌的起源是非洲黑奴的歌曲。Banjo 琴起源自非洲,有人說這歌曲最初是為黑面歌手改寫的。黑面歌手 blackface是19-20世紀期間美國一個很流行的藝術,就是白人演員用墨將臉塗黑,嘴唇弄得很厚,假裝是非洲人做表演。目前看來有很強烈的岐視成份。因為他們除了扮黑人,還學黑人口音,中間難免學他們的破文法,好像沒受教育一樣。這首歌原本的歌詞中就含有目前被認為侮辱黑人的字眼 nigger,但在當時卻是黑人間彼此使用的字眼。目前這類表演方式已經完全不被允許,但只在幾十年前,美國的很多表演場合還可以看到。(注意:上面nxxxxxr 這個字任何時候都絕對不要用,因為已被定義為仇視字眼,用了可能觸犯刑事罪。)

最初的歌詞居然有這樣的句子:我跳上一艘電訊船,沿著河流南下,流水濤濤,殺死五百個黑人小鬼。當時加這一句只是為了押韻。目前很難想像這樣的歌曲當時居然可以這樣流行,不過這也是可以解釋。因為 Forster的很多歌曲都取自黑人自己的懷鄉思家,或是怨嘆時局為主題。而他們亦時時叫自己為黑鬼,並不是以白人身份唱的。當然今天大家唱的版本,早已經沒有這樣的字句。

Oh, Susanna這首歌很易上口,也非常適合用口琴演奏,因此我經常在露營時,郊遊時聽到大家合唱。只要一個口琴,就可以唱出優美的曲調。

下面是這首歌的原文歌詞:

Oh, Susanna

I come from Alabama
With a banjo on my knee
I'm going to Louisiana,
My true love for to see.

It rained all night the day I left
The weather it was dry
The sun so hot, I froze to death
Susannah, don't you cry.

Oh, Susannah,
Oh don't you cry for me
For I come from Alabama
With a banjo on my knee.

I had a dream the other night
When everything was still
I dreamed I saw Susannah dear
A-coming down the hill.

The buckwheat cake was in her mouth
The tear was in her eye
Says I, “I'm coming from the south,
Susannah, don't you cry.”

Oh, Susannah,
Oh don't you cry for me
For I come from Alabama
With a banjo on my knee.

I come from A-la-ba-ma
With a ban-jo on my knee,
I'm going to Lou-i-siana,
My true love for to see.

Oh, Su-san-nah, oh,
Don't you cry for me,
For I come from A-la-ba-ma
With a ban-jo on my knee.

 

相似文章還有:

  • 美國民謠 You are my sunshine
  • 美國民歌 My darling Clementine
  •  
  • Click: 5079
    About Us | Privacy Policy | Contact Us | ©2011